Шта је стварно значење иза „пуха, чаробног змаја“? — 2024



Који Филм Да Видите?
 

Вероватно знате песму „ Пуфф, Магиц Драгон ”Који је популаран захваљујући снимку Петра, Павла и Марије из 1962. године. Песма је званично објављена следеће 1963. године и постала је велики хит, не само за одрасле, већ и за децу.





Песму су написали Леонард Липтон и Петер Иарров (Иарров је један од чланова Петера, Паула и Марије). Песма је првобитно била Липтонова песма коју је Иарров узео и од ње направио песму. Од тада, многи људи претпостављају стварно значење песме и сви сте, без сумње, чули теорије.

ЈуТјуб



Многи људи гледају на причу песме. Ако прочитате текстове, јасно се може разумети да се ради о младом дечаку који заиста није имао ниједног пријатеља, па је измислио змаја и читаву фантазијску земљу у којој су могли да се играју заједно. Међутим, у песми постоје текстови који могу сугерисати нешто друго, нешто што би само одрасли могли приметити.



Линије попут „брчкане у јесенској магли“ сугерирале су многима да се у песми говори о пушењу марихуане, а „земља која се зове Хонахлее“ је само земља која је створена утицајем дроге.



ЦБС

На крају, то је заиста песма која се трансформисала у дечији класик и омиљен међу породицама . Текст се може протумачити онако како свако од нас појединачно сматра примереним, али можда никада нећемо сазнати истину о томе шта заправо значи „пух, чаробни змај“.

Погледајте текстове испод и одлучите за себе .



еБаи

Пуфф, магични змај који је живео поред мора
И брчкала се у јесењој магли у земљи која се зове Хонахлее
Мала Јацкие новина обожавала је тај раскалашени пух
И донео му конце и восак за заптивање и друге отмене ствари Пуфф, магични змај који је живео поред мора
И брчкала се у јесењој магли у земљи која се зове Хонахлее
Пуфф, магични змај који је живео поред мора
И брчкала се у јесењој магли у земљи која се зове Хонахлее Заједно би путовали на чамцу са валовитим једром
Јацкие је пазила на дивовски гигантски реп
Племенити краљеви и принчеви клањали би се кад год би дошли
Гусарски бродови спустили би заставу кад би пуфф заурлао из његовог имена Пуфф, магични змај који је живео поред мора
И брчкала се у јесењој магли у земљи која се зове Хонахлее
Пуфф, магични змај који је живео поред мора
И брчкала се у јесењој магли у земљи која се зове Хонахлее Змај живи вечно, али не тако мали дечаци
Обојена крила и џиновски прстенови чине место за друге играчке
Једне сиве ноћи, Јацкие Папер више није долазила
И надимајући тог моћног змаја, престао је са својим неустрашивим рикањем Глава му је била савијена од туге, зелене ваге су падале попут кише
Пуфф више није ишао да се игра дуж стазе трешања
Без свог доживотног пријатеља, пуфф не би могао бити храбар
Па је Пуфф тај моћни змај нажалост склизнуо у своју пећину Пуфф, магични змај који је живео поред мора
И брчкала се у јесењој магли у земљи која се зове Хонахлее
Пуфф, магични змај који је живео поред мора
И брчкала се у јесењој магли у земљи која се зове Хонахлее

Петар, Павле и Марија

Будите сигурни да ОБЈАВИ овај чланак са вашим размишљањима о чему мислите да говори о „Пуфф, Магиц Драгон“!

Погледајте доњу представу Петра, Павла и Марије како певају класичну мелодију из 1965:

Који Филм Да Видите?